BANGLADESH Il Bangladesh è un paese asiatico, situato a est dell’India e politicamente annesso a questo paese fino al 1947, anno in cui si staccò dall’India e divenne parte dello stato del Pakistan, sebbene fosse separato da questo da oltre 1600 km. Dal 1971, tuttavia, lo stato del Bangladesh è indipendente da qualsiasi altro paese. Dal punto di vista fisico, il Bangladesh è una terra molto ricca di flora e di fauna spettacolari, soprattutto grazie al clima tropicale di cui gode il paese. La maggior parte del territorio del Bangladesh si trova a soli 12 metri sopra il livello del mare e si calcola che questi territori sarebbero tutti inondati se solo il livello dell’acqua salisse di un metro. Ma non è questo il primato più interessante del Bangladesh, quanto piuttosto il fatto che si tratti di uno dei paesi più densamente popolati al mondo: la sua popolazione, infatti, è stimata essere di circa 250 milioni di persone, ovvero leggermente superiore a quella della Russia, ma distribuita su un territorio complessivo di circa 120 volte più piccolo. Dal punto di vista culturale, invece, il Bangladesh mescola perfettamente elementi moderni e tradizionali, rientrando così nella definizione di un nuovo stato all’interno di una vecchia nazione. Lingue parlate a Bangladesh La lingua ufficiale del Bangladesh è il bengalese, una lingua indoaria facente parte del grande ramo delle lingue indoeuropee. Insieme all’assamese è la lingua indoeuropea più orientale e con circa 200 milioni di persone che la parlano come prima lingua è una delle più diffuse del pianeta. Il bengalese gode di una tradizione letteraria molto ricca e molto antica: il primo testo scritto in questa lingua risale al VIII secolo. Durante il medioevo, la letteratura in bengalese si occupò principalmente di religione o di traduzioni di opere in altre lingue, e fu solo nel XIX secolo che iniziò a maturare una personalità più indipendente. Il bengalese è la lingua utilizzata da Rabindranath Tagore, il primo asiatico a ricevere il premio Nobel. La lingua bengalese è formata da 29 consonanti e 14 vocali, anche se il sistema di scrittura è molto più complesso: prevede, infatti, 12 segni per le vocali e ben 52 per le consonanti, ai quali vanno aggiunti una serie di diacritici che possono essere scritti sotto, davanti, dopo o intorno agli altri simboli. Questo sistema di scrittura, detto sillabario bengalese, è molto simile al devanagari utilizzato per la scrittura della lingua hindi. Traduzioni ufficiali documenti del Bangladesh per l’uso in Italia Il Bangladesh non è uno dei paesi firmatari della Convenzione dell’Aja, il che vuol dire che, nel caso in cui abbiate bisogno di utilizzare in Italia dei documenti emessi all’interno del paese, si dovrà prima procedere alla legalizzazione del documento presso il consolato Italiano in Bangladesh. Una volta portato il documento in Italia, si dovrà procedere alla sua traduzione dal bengalese all’italiano e all’asseverazione della traduzione. In questa fase potete rivolgervi alla nostra agenzia di traduzioni di Padova in grado di eseguire: - traduzioni giurate bengalese – italiano - traduzioni tecniche bengalese – italiano - traduzioni commerciali bengalese – italiano - traduzioni giuridiche bengalese - italiano Traduzioni ufficiali documenti italiani per l’uso a Bangladesh Qualora dei documenti italiani debbano essere utilizzati in Bangladesh, andrà effettuata la stessa procedura di legalizzazione sopra descritta. Si dovrà per prima cosa tradurre il documento italiano in bengalese, poi asseverare la traduzione presso un tribunale, legalizzare la traduzione presso la Procura della Repubblica e poi provvedere alla sovralegalizzazione presso il consolato del Bangladesh in Italia. Per essere certi di avere dei documenti perfettamente corrispondenti ed evitare di occuparvi personalmente di ogni fase dell’iter di traduzione e legalizzazione, potete decidere di affidare l’intero processo ad agenzie qualificate come l’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova. Siamo specializzati nei servizi di traduzioni italiano – bengalese di ogni tipologia di documento, che affidiamo a qualificati traduttori madrelingua per garantire il massimo della qualità del risultato finale. Inoltre, ci occuperemo per vostro conto anche dell’asseverazione della traduzione presso il tribunale di Padova e della fase finale della legalizzazione presso il consolato. Consegneremo nelle vostre mani dei documenti perfettamente validi anche al di fuori del nostro paese ed utilizzabili senza problemi in Bangladesh. I documenti per i quali generalmente viene richiesto il servizio di traduzione e legalizzazione sono:
Servizi di interpretariato tra parti Italia-Bangladesh Infine, L'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato Studio Forenix di Padova offre una gamma completa di servizi di interpretariato, indispensabili in ogni tipologia di incontri aziendali con partner bengalesi.
Per ogni richiesta di informazioni o preventivi di traduzioni - interpretariato non esitate a |