image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni di video in sottotitoli

Traduzioni video in sottotitoli

L’Associazione Professionale Traduttori ed Interpreti STUDIO FORENIX ha messo in campo un nuovo servizio utile e con un’importante osservazione commerciale per il web marketing del futuro - traduzioni di video in sottotitoli. Questo nuovo servizio che mira a migliorare e ampliare il volume d’affari delle aziende, con un occhio attento soprattutto al mercato virtuale: la traduzione e l’inserimento dei sottotitoli per i video marketing.

Oggi la promozione di un marchio parte proprio dai video, è stato ampiamente dimostrato che una buona campagna promozionale per avere successo nel mondo del web, deve avvalersi della divulgazione e diffusione dei video.

Oggi il mondo della comunicazione passa molto attraverso le redazioni e i giornali on line, le statistiche affermano che oggi gli articoli scritti e redatti in internet ricevono migliaia di visite mensili; i video se studiati e creati con professionalità, sono in grado di catturare 12 volte di più l’attenzione degli utenti che ogni giorno spendono ore davanti ai computer.

Avere un buon video è importante, ma lo è maggiormente saper sfruttare il suo potenziale; per una buona espansione internazionale, STUDIO FORENIX offre il servizio indicato, ossia l’inserimento dei sottotitoli, che rappresentato la traduzione dei messaggi contenuti nel video, completatondo in questo modo la notizia proiettata dalle immagini stesse del videoclip.

Oggi esistono diverse piattaforme che permettono di far girare i video a livello internazionale, non solo nel paese di provenienza ma anche all’estero. Motivo in più per realizzare un video di qualità e, soprattutto per inserire al suo interno la traduzione con sottotitoli, che garantisce una maggiore chiarezza sul prodotto o servizio e/o marchio narrato dal video stesso.

La globalizzazione e l’intera realtà dell’e-commerce impone alle medie e grandi aziende, che abbiano intenzione e coraggio di espandersi anche al mercato straniero, la possibilità di tradurre i propri video commerciali con un servizio innovativo, quello dell’aggiunta appunto dei sottotitoli tradotti in lingua straniera, a seconda del Paese designato per questo tipo di promozione.

La traduzione di video in sottotitoli è un nuovo metodo che prevede l’inserimento nei propri spot commerciali del web o semplicemente nei video promozionali pubblicati sui propri canali social e nei siti aziendali le didascalie site a fondo pagina dello stesso video, con le quali si traduce il messaggio lanciato dai video: le conversazioni e tutto ciò che viene discusso all’interno del video stesso.

In questo modo l’azienda che intende avvalersi del servizio di traduzioni in sottotitoli di video potrà sponsorizzarsi all’estero e sapere che quanti visioneranno i video presenti sulle pagine dei loro siti potranno comprendere il messaggio racchiuso e lanciato dal video stesso. Questa è una nuova forma di marketing molto utile al mercato moderno; nell’era moderna in cui stiamo vivendo, gli imprenditori sono obbligati a usare ogni mezzo necessario per espandere il proprio nome e marchio nel vasto mondo del commercio. I messaggi video con i sottotitoli in varie lingue è fondamentale soprattutto se le società intendono espandersi in un mercato straniero.

STUDIO FORENIX offre la possibilità, grazie a personale qualificato e allo studio di un servizio ben congeniato ed elaborato, di aggiungere i sottotitoli in diverse lingue ai testi pubblicati nelle presentazioni on line dei loro siti che siano avvenute tramite video.  I campi d’azione sono diversi e garantiscono risultati sorprendenti grazie anche all’esperienza valida e appurata da parte dello staff dello STUDIO FORENIX.

La traduzione di video in sottotitoli è un lavoro complesso e articolato, richiede serietà ed esperienza non solo nella parte tecnica del video, ma anche un’estesa conoscenza delle lingue straniere.

La nostra Associazione Professionale Traduttori ed Interpreti non è nuovo nel settore di traduzioni di video in sottotitloli;  già in passato ha avuto modo di collaborare con alcune agenzie pubblicitarie e società internazionali, cooperazione importante che ha portato i clienti che si sono avvalsi di questa collaborazione ad una valida ed esponente presentazione internazionale.

Settori di competenza

Di seguito ecco i settori per quali puoi richiedere allo STUDIO FORENIX il servizio di traduzioni di video con sottotitoli:

  • documentari
  • interviste
  • filmati scientifici
  • reportage
  • guide museali
  • pubblicazioni scientifiche
  • recensioni
  • guide turistiche
  • materiale per convention
  • presentazioni
  • manualistica
  • videoconferenze

Per ogni necessità e richiesta STUDIO FORENIX è a vostra disposizione, per cui non esitate a CONTATTARCI.