Traduzioni ed Interpretariato Antico, dal sapore storico e con un particolare rimando alla memoria delle epoche più remote e passate del tempo, il greco ha un bagaglio culturale notevole. Per la sua vastissima evoluzione è stato diviso per comodità in greco antico, greco medievale e l’attuale greco moderno. Ad ogni modo vista la sua ampiezza e il suo processo che in generale ne determina le peculiarità, il greco ha moltissimi dialetti diversificati geograficamente e che tutt’ora sono utilizzati. Molto spesso la lingua greca viene associata ad una lingua morta e obsoleta, studiata esclusivamente nei licei e non spendibile nella vita quotidiana. La realtà è un’altra, poiché il greco moderno è diffuso in diverse parti del mondo: lingua ufficiale della Grecia, viene comunque parlato anche in Albania, a Cipro, in Turchia, in Georgia, in Romania, in Bulgaria, e tra gli emigranti che vivono all’estero anche in Russia e in Italia. Rientra tra le 80 lingue più parlate nel mondo e conta ben oltre 15 milioni di persone che lo usano correntemente. La lingua greca riveste un’enorme importanza storica, perché, per esempio, ad essa risalgono molte parole italiane appartenenti al linguaggio comune, come “democrazia” o “politica”. Ciò dimostra come conoscere il greco per un italiano significhi comprendere meglio il presente. Visto il panorama molto ricco, STUDIO FORENIX propone un team di esperti per i servizi di traduzioni italiano – greco/greco – italiano: sono tutti traduttori ufficialmente riconosciuti, con eccellenti competenze in materie linguistiche ma soprattutto, siccome per la maggior parte lo staff è madrelingua greca per le traduzioni dall'italiano al greco e madrelingua italiana per traduzioni dal greco all'italiano, assicura una qualità impeccabile nelle traduzioni, garantendo la massima affidabilità. I nostri servizi di traduzioni italiano – greco/greco- italiano ? Traduzioni scritte: Il greco ha un’importanza elevatissima nei documenti di testo, in quanto da sempre lingua di precisione e altamente affezionata alla correttezza dell’esposizione. Proprio per questo ci vuole una delicatezza particolare nell’approccio della traduzione dei suoi contenuti di testo, applicando la massima cautela e accuratezza. La traduzione dei documenti di testo può riguardare contenuti editoriali per fini aziendali, commerciali, finanziari, bancari, ma anche scolastici, universitari, giornalistici o personali, per esempio basi pensare alla necessità di avere un curriculum perfetto da proporre o una lettera di presentazione da porre in essere. I servizi di traduzione italiano – greco / greco – italiano proposti dallo STUDIO FORENIX, sono svolti in modo eccellente, poiché prestano molta attenzione alla struttura della lingua e alla sua evoluzione. In particolare il greco ha mantenuto una grammatica invariata, anche se nella modernità sono state comunque applicate delle semplificazioni. Quindi chiarimenti per le aziende, contenuti per siti web turistici, informazioni legali di una certa rilevanza e tutti i documenti di testo importanti, possono trovare nella professionalità dello STUDIO FORENIX un ottimo aiuto. ? Interpretariato: La lingua greca ha un numero di parole elevatissimo e, la sua sintassi molto prolifera, la porta ad essere tra le lingue più ricche su piano internazionale. I traduttori-interpreti per la combinazione Italiano-Greco hanno un ruolo fondamentale e soprattutto vivente durante varie eventi e incontri bilaterali, in quanto è proprio di persona che si occupano di tradurre le commissioni che gli vengono chieste, per esempio durante manifestazioni dove ci sono dimostrazioni di prodotti aziendali, durante aggiornamenti di lavoro magari per fusioni aziendali, contratti di collaborazioni, eventi di natura politica e ancora spiegazioni di prodotti, apertura di concerti, comparse televisive ma anche per interviste e dichiarazioni e così via. I servizi di interpretariato greco – italiano/italiano – greco sono molto importanti e vanno affidati ad esperti, in grado di capire quale forma utilizzare per rendere il linguaggio semplice e soprattutto armonioso nella sua totalità, insieme a doti caratteriali di intraprendenza e capacità di socializzare con il pubblico. Scegliere la competenza dello STUDIO FORENIX, uno dei più quotati sul mercato nazionale delle traduzioni, anche se ha sede legale a Padova, poiché offre prezzi molto competitivi sul mercato e affidabilità, rappresenta senza dubbio una scelta qualitativamente alta e comprendo tutto il territorio nazionale. Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a |