image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

About us

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

BIELORUSSIA

traduzioni BielorussiaLa Bielorussia è una repubblica dell’Europa orientale, nata nel 1990 dopo la dichiarazione di indipendenza dall’ex madrepatria Russia. Dal punto divista fisico, ciò che caratterizza la Bielorussia è il fatto di essere un paese quasi interamente pianeggiante, dal momento che il punto più alto del paese misura 345m e il più basso ne misura 90. Pur non avendo sbocchi sul mare, poi, possiede un ricco patrimonio idrico composto di 11.000 laghi.

Dal punto di vista culturale, invece, la Bielorussia è il perfetto punto di incontro tra varie influenze, nello specifico quella del mondo cattolico da un lato e del mondo ortodosso dall’altro. Nonostante le forti influenze circostanti, però, il paese è riuscito a preservare la propria identità azionale e culturale. La Bielorussia ospita ogni anno oltre 30 festival internazionali e locali di musica. Di minore importanza è la tradizione cinematografica, mentre per quanto riguarda le arti figurative tradizionali, al più grande artista bielorusso, Mark Chagall, è dedicato un intero museo nella sua città natale.

La Bielorussia è chiamata anche Russia Bianca per la particolarità dei suoi costumi tradizionali, nei quali il bianco è proprio il colore dominante. La tradizione ha conservato pressoché invariati nei secoli i modelli, i colori e anche i tessuti. E proprio alla scelta di tessuti semplici con i quali realizzare i costumi tradizionali è legata la coltivazione del lino, molto diffusa in tutto il paese.

Lingue parlate in Bielorussia

Le lingue ufficiali della Bielorussia sono due: il bielorusso ed il russo. Delle due, però, il russo è decisamente la lingua dominante: se, infatti, non è affatto raro incontrare persone in grado di parlare soltanto russo, è piuttosto improbabile che avvenga il contrario, ovvero che ci sia qualcuno capace di parlare soltanto il bielorusso.

legalizzazioni BielorussiaIl bielorusso è una lingua slava occidentale, il cui nome è composto dalle parole russo e bianco: infatti, è chiamata anche in questo modo. Anche il russo appartiene alla stessa famiglia linguistica del bielorusso ed è parlato da un totale di circa 270 milioni di persone, delle quali la maggior parte localizzate nei territori dell’ex Unione Sovietica. La grande diffusione della lingua ha dato poi vita a numerosi dialetti, generalmente suddivisi in tre gruppi: settentrionali, centrali e meridionali.

Per chiunque volesse imparare il russo, Studio Forenix organizza varie tipologie di corsi di lingua russa. Di certo, i più richiesti sono i corsi collettivi: organizzati in piccole classi omogenee, sono tenuti da insegnanti madrelingua in grado di fornire una conoscenza completa della lingua e della pronuncia corretta, mentre il numero ridotto di partecipanti permette all’insegnante di seguire da vicino i progressi di ognuno. Per chi avesse esigenze speciali, inoltre, organizziamo anche corsi individuali e aziendali.

Traduzioni ufficiali documenti bielorussi per l’uso in Italia

traduzioni italiano bielorussoNel caso in cui abbiate bisogno di utilizzare in Italia dei documenti emessi in Bielorussia, occorre richiederne prima l’apostillazione. Si tratta di un processo per far acquisire validità legale ai documenti anche al di fuori del paese nel quale sono stati emessi ed è stato introdotto con la Convenzione dell’Aja in sostituzione della legalizzazione.

Il sistema precedente, infatti, era più lungo, complesso e costoso in quanto prevedeva la traduzione asseverata del documento nella lingua del paese di destinazione e poi il controllo di entrambe le versioni presso il consolato italiano in Bielorussia: solo al termine di questi controlli rigorosi il documento era valido anche nel nostro paese.

Con l’apostillazione, invece, è sufficiente far timbrare l’originale del documento con l’apostilla affinché questo diventi valido anche in tutti gli altri paesi che hanno ratificato la convenzione, di conseguenza anche in Italia.

Ovviamente, una volta apostillato, il documento così legalizzato deve anche essere tradotto dal bielorusso all'italiano ed è possibile farlo in Bielorussia o in Italia: nel primo caso è necessaria una seconda apostilla, mentre nel secondo è sufficiente una traduzione asseverata presso un tribunale. In quest’ultimo caso, l'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato Studio Forenix di Padova è in grado di fornire traduzioni asseverate di altissima qualità grazie ai propri traduttori madrelingua.

Traduzioni ufficiali documenti italiani per l’uso in Bielorussia

Anche nel caso opposto, ovvero se si devono portare in Bielorussia dei documenti emessi in Italia, occorre richiedere la legalizzazione con l’apostillazione dell’originale e poi procedere con la traduzione. Nel caso in cui decidiate di effettuare la traduzione in russo o bielorusso direttamente in Italia, potrete incaricare Studio Forenix di occuparsi per vostro conto dell’intero processo, in modo da sollevarvi da ogni incombenza e consegnarvi due documenti perfettamente equivalenti e validi poiché entrambi dotate del timbro apostilla.

I documenti per i quali viene solitamente richiesta l’apostillazione sono i seguenti, anche se ad ogni modo si tratta di un elenco esemplificativo e non esaustivo:

  • Certificati di nascita, matrimonio, morte, divorzio
  • Certificati di stato civile, stati di famiglia
  • Certificati scolastici, diplomi, lauree, attestati professionali, curriculum
  • Documenti d’identità, passaporti, patenti, documenti di circolazione
  • Sentenze, deleghe notarili, procure
  • Atti societari, bilanci, atti costitutivi di società

A seconda della tipologia di documento da apostillare, poi, l’ente al quale rivolgersi per richiedere l’apposizione dell’apostilla varia. In particolare occorre recarsi presso:

  • Procuratore della Repubblica, nel caso di atti notarili, giudiziari e dello stato civile
  • Commissariato del Governo, nel caso di atti notarili, giudiziari e dello stato civile emessi da regioni autonome o a statuto speciale
  • Prefetto, nel caso di documenti amministrativi come ad esempio certificati di stato civile, titoli di studio, copie autentiche di documenti

Successivamente si procede con la traduzione asseverata dall'italiano al bielorusso (o al russo) e l'apostillazione anche dopo l'asseverazione.

Servizi di interpretariato tra parti Italia-Bielorussia

interpretariato italiano bielorusso

Infine, per rendere la propria offerta di servizi linguistici davvero completa, l'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato Studio Forenix di Padova offre anche dei servizi di interpretariato in collaborazione con qualificati professionisti in grado di parlare perfettamente sia l’italiano che il russo o bielorusso a seconda delle vostre esigenze.

In particolare, i nostri servizi di interpretariato comprendono:

In ogni caso, il nostro interprete vi accompagnerà in ogni momento dell’incontro e tradurrà per voi ogni espressione, mettendovi in grado di comunicare efficacemente e senza problemi con la vostra controparte.

Per ogni richiesta di informazioni o preventivi di traduzioni - asseverazioni - legalizzazioni - interpretariato, non esitate a

CONTATTARCI