Joom!Fish config error: Default language is inactive!
 
Please check configuration, try to use first active language


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 317

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 318

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 319
Traduzioni per l'editoria
image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni per l'editoria

Traduzioni per editoria

I traduttori dell’Associazione Professionale STUDIO FORENIX sono dei professionisti che lavorano nel campo delle traduzioni ad alto livello e uno di questi è quello editoriale.

L’Editoria è costituita da un vasto panorama di generi; non solo quelli editoriali tipici dei romanzi pubblicati nelle diverse collane di appartenenza, si parla di libri che possono essere tecnici, scientifici, letterari, poetici, saggi e anche di sola semplice divulgazione giornalistica.

Il campo è davvero ampio e potrebbe richiedere da parte di alcuni editori o anche di semplici autori, la necessità di tradurre alcuni testi, sia che essi siano manoscritti oppure articoli giornalistici, interviste o ancora dei reportage, brochure, depliant, così come anche recensioni, manuali e guide specifiche, soprattutto quelle turistiche. Il loro raggio d’azione è notevole e interessa non solo i lavori appena citati, ma tutto ciò che possa interessare il campo editoriale.

Oggi l’editoria così come anche diverse realtà lavorative, navigano in un ambiente d’incertezza economica, tuttavia, per combattere e contrastare quest’andamento, può rendersi necessario eseguire alcune azioni importanti e di spessore, come per esempio immettersi nel commercio straniero, per avere una maggiore possibilità di emergere dall’anonimato o dalla semplice stasi economica del momento.

Esportare riviste e manuali all’estero potrebbe essere una soluzione che richiede necessariamente l’intervento di personale esperto nelle traduzioni; lo Studio Forenix fornisce questo genere di servizio, che include la traduzione del testo in oggetto, in diverse lingue straniere, differenti da quelle di uso comune. Le ricerche scientifiche per esempio sono quelle che maggiormente richiedono per la loro stessa importanza, di essere esportate nel mondo estero per una maggiore divulgazione della notizia e scoperta.

I nostri servizi di traduzioni editoriali sono completi e comprendono, oltre alla traduzione, anche la correzione delle bozze e nomenclature in formato cartaceo ed elettronico, prima della loro pubblicazione definitiva.

Per articoli giornalistici, libri e pubblicazioni letterarie traduciamo nell'assoluto rispetto dello stile dello scrittore e autore.

Settori di competenza

STUDIO FORENIX fornisce traduzioni editoriali in tutti questi settori:

  • articoli
  • cataloghi
  • localizzazione di riviste
  • reportage
  • interviste
  • pubblicazioni scientifiche
  • recensioni
  • materiale per convention
  • lettere
  • tesi universitarie
  • guide museali e turistiche
  • manoscritti
  • ricerche scientifiche
  • manualistica
  • periodici e riviste
  • libri
  • presentazioni
  • brochure
  • saggi
  • depliant
  • articoli medici e scientifici

Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a

CONTATTARCI