Joom!Fish config error: Default language is inactive!
 
Please check configuration, try to use first active language


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 317

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 318

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 319
italiano-francese
image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni ed Interpretariato
Italiano-Francese/Francese-Italiano

Se l’Italia è il Paese delle maniere, l’Inghilterra la terra dei Lord e la Germania la sede dei titoli, la Francia rappresenta la culla della poeticità. La lingua francese è, infatti, appartenente alle lingue romanze ed è una tra le più musicali al mondo, di conseguenza, avere a che fare con la sua dolcezza la rende un valore aggiunto per chiunque e proprio per questo, i servizi di traduzione italiano – francese/francese – italiano sono importantissimi.

Sono circa una trentina i Paesi in cui il francese viene parlato ufficialmente e, esclusa la Francia che ne è la sede madre, altre importanti realtà territoriali apprezzano l’idioma e sanno gestirlo adeguatamente come per esempio il Belgio, il Canada, Lussemburgo, la Svizzera etc. In questo panorama che rende necessario l’uso del francese, non basta saper masticare qualche nozione scolastica, poiché per affrontare delle trattative di lavoro o delle pratiche con finalità di chiusure contrattuali in ambito di settori di una certa importanza, ci vuole un vero e proprio esperto di traduzioni italiano – francese/francese – italiano.

Proprio qui nasce la volontà dello STUDIO FORENIX di offrire servizi di traduzioni altamente qualitativi che, infatti, prende in carico la commissione affidatagli dal cliente e la coordina con i professionisti di cui dispone (ossia traduttori riconosciuti ufficialmente e professionisti della materia, quindi la maggior parte delle volte madrelingua) e la pone in essere con attenzione e professionalità. Le richieste vengono indagate scrupolosamente e le esigenze del cliente possono trovare, a seconda dei bisogni, diversi interpreti specializzati in più ambiti.

I servizi di traduzioni italiano – francese/francese - italiano

proposti dallo STUDIO FORENIX:

Traduzioni scritte italiano – francese:

Riguardano la traduzione di qualsiasi contenuto testuale, che può avere a che fare con il campo bancario, automobilistico, elettronico, legale, giuridico, informatico, il diritto o l’ingegneria, la medicina, l’ambito sanitario, etc. Qualsiasi disciplina dove un traduttore competente in quello specifico ramo, può dare il suo contributo usando terminologie adeguate e un tipo di linguaggio corretto anche nel rispetto dell’ambito per cui svolge il lavoro. Quindi traduzioni di siti web, spiegazione di contenuti specifici contrattuali, semplificazione di testi per le aziende, chiarificazioni circa norme, comportamenti per le industrie e così via. STUDIO FORENIX affida le commissioni a menti brillanti, che conoscono bene il francese e tutti i derivanti sapori latini ma soprattutto, conoscono anche la disciplina per cui viene posto in essere il compito, garantendo un risultato qualitativo eccezionale per:

  • traduzioni commerciali italiano-francese
  • traduzioni tecniche italiano-francese
  • traduzioni personali italiano-francese
  • traduzioni letterarie italiano-francese
  • traduzioni audiovisive italiano-francese
  • traduzioni informatiche italiano-francese
  • traduzioni giornalistiche italiano-francese
  • traduzioni finanziarie italiano-francese
  • traduzioni scientifiche italiano-francese
  • traduzioni turistiche italiano-francese

Interpretariato italiano – francese:

Conoscere la lingua non è sufficiente se, soprattutto, ci sono in gioco delle importanti opportunità lavorative. Sono cinque i dialetti della lingua francese (uno per ogni provincia) e, proprio per questo, in alcuni casi avvalersi di un traduttore esperto può semplificare la vita. STUDIO FORENIX opera nell’ambito dell’interpretariato specifico per il binomio italiano-francese (e viceversa), proponendo traduttori altamente preparati, per far sì che operino nelle più diverse materie, per porre in essere:

  • Interpretariato Simultaneo italiano-francese
  • Interpretariato Consecutivo italiano-francese
  • Interpretariato di Trattativa italiano-francese
  • Interpretariato in Chuchotage italiano-francese
  • Exhibition italiano-francese

Inoltre, il francese è importantissimo durante le fiere, congressi, manifestazioni e proprio per questo, avvalersi di un interprete specializzato italiano-francese è un passo fondamentale per la buona riuscita di un evento.

STUDIO FORENIX sceglie lo staff accuratamente e con un percorso particolarmente meritocratico e selettivo, per far sì che ogni cliente rimanga pienamente soddisfatto del servizio ricevuto. I servizi di traduzioni italiano – francese/francese – italiano, infatti, vengono proposti con prezzi competitivi, esperienza dei traduttori e precisione nel rispetto delle scadenze.

Oltre ai servizi di traduzione italiano-francese e oltre ai servizi di interpretariato italiano-francese il nostro studio organizza presso la sede di Padova dei corsi collettivi di lingua francese; inoltre presso la stessa sede di Padova possono esseri seguiti dei corsi individuali di francese o richiedere l'organizzazione di un corso aziendale di lingua francese.

Perogni richiesta di informazioni o preventivi non esitate a CONTATTARCI.