Joom!Fish config error: Default language is inactive!
 
Please check configuration, try to use first active language


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 317

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 318

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 319
italiano-armeno
image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni ed Interpretariato
Italiano-Armeno/Armeno-Italiano

La lingua armena prende il nome dalla Regione Armena, realtà territoriale dov’è diffusa, e viene parlata da oltre 6 milioni di persone. Appartiene al ceppo indoeuropeo ed è particolarmente sviluppata in Armenia per l’appunto, ma anche in Russia, in Francia e nel Libano. Il velo di mistero che si nasconde dietro a questo idioma è curioso, poiché fino al XIX secolo la lingua armena è stata soprannominata “la lingua della letteratura”, anche se in seguito ha avuto un’evoluzione che ha visto la differenziazione tra le forme scritte e parlate.

Il problema maggiore rilevato dell’armeno risiede nelle vicende storiche e politiche che hanno fatto da scenario ai vari Paesi dov’era sviluppata. Dopo il genocidio che hanno subito gli armeni, infatti, le vicissitudini relative alle invasioni geografiche e i disagi della guerriglia con le relative conseguenze, hanno reso anche la lingua diversa, portandola a subire molteplici variazioni.

Attualmente divisa in dialetti tanto che alcuni sono arrivati ad essere mutuamente intelligibili, ossia compresi senza bisogno di essere imparati, l’armeno è altamente intricato ed è raggruppato in due grandi rami: l’armeno orientale e l’armeno occidentale.

A fronte di un panorama così ricco di sfumature, STUDIO FORENIX propone dei servizi di traduzioni italiano – armeno/armeno – italiano per semplificare le esigenze di tutti coloro che necessitano di servizi importanti per le traduzioni, relative ai più diversi ambiti specifici. I traduttori proposti dallo STUDIO FORENIX, infatti, sono solitamente madrelingua e sono tutti riconosciuti ufficialmente, in più sono altamente preparati nei settori per cui gli viene fatta eseguire una commissione e pertanto, assicurano una qualità altissima.

I nostri servizi di traduzioni

italiano – armeno/armeno - italiano

Traduzioni scritte:

Oltre alla parola e alla relativa capacità verbale di approccio che un individuo deve avere necessariamente per sapersi porre in una società civilizzata, la forma scritta ha comunque da sempre e ancora oggi, un’importanza elevatissima, a parità con il dialogo. Proprio per questo i documenti che ne derivano sono molto importanti e possono riguardare contenuti aziendali, contratti legali, testi personali, siti web, qualsiasi servizio che necessita ovviamente di essere compreso o al contrario divulgato nel modo più chiaro possibile. Proprio per questo, i servizi di traduzioni italiano – armeno/armeno – italiano proposti dallo STUDIO FORENIX, sono impeccabili, in quanto valutano attentamente l’esigenza di un cliente e pongono in essere gli strumenti migliori e i traduttori più adatti per soddisfarne le richieste, soprattutto perché, come detto prima, l’armeno necessita di competenze particolarmente forti.

Interpretariato:

L’armeno è complesso dal punto di vista linguistico, sì, ma anche e soprattutto dal punto di vista culturale. Proprio per questo, quando si parla di interpretariato, si fa riferimento a un tipo di realtà dove il compito del traduttore dev’essere completo a 360 gradi. Oltre a conoscere molto bene la lingua, infatti, necessariamente deve avere doti comunicative di una certa importanza, per affiancare il cliente e operare al meglio durante fiere, manifestazioni, ambiti internazionali, negoziazioni d’affari e riunioni di lavoro, così come la sua presenza è indispensabile nel caso in cui occorrano consulenze agli stand di grandi eventi e così via. Proprio per questo lo STUDIO FORENIX propone menti brillanti, al fine di soddisfare le esigenze del cliente che può chiedere un affiancamento in più settori, tra i quali: l’ambito medico, legale, sanitario, tecnico, giuridico, elettronico, letterario, scientifico, giornalistico, pubblicitario etc.

Visto quanto detto prima, circa i dialetti che riguardano l’armeno, la sua complessità e il bisogno di un traduttore altamente preparato, STUDIO FORENIX è proprio in questo senso che propone servizi di traduzioni ed interpretariato italiano/armenoarmeno/italiano, con prezzi competitivi e riguardo nei confronti di ogni esigenza.

Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a

CONTATTARCI