Joom!Fish config error: Default language is inactive!
 
Please check configuration, try to use first active language


Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 317

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 318

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php:302) in /home2/octav/public_html/studioforenix/plugins/system/jfrouter.php on line 319
italiano-arabo
image1 image2 image3 image4 image5 image6 image7 image8

Social Networking

twitter-corsi-di-lingua-padova-traduzioni-interpretariato

agenzia traduzioni padova corsi di lingue studio-forenix-traduzioni-padova-corsi-di-lingue-google-plus

Termini e condizioni

Traduzioni ed Interpretariato
Italiano-Arabo/ Arabo-Italiano

Lingua semitica, originale e a tratti pittoresca, la lingua araba è una delle lingue più diffuse nel mondo, per precisione la quinta su scala mondiale. Viene parlata in Paesi come il famoso Egitto, il turistico Marocco, la suggestiva Tunisia e ancora Algeria, Arabia Saudita, Giordania, Iraq, Siria, Palestina, Yemen etc. L’arabo ha una particolarità, ossia viene usato come lingua di minoranza in moltissime terre e viene utilizzato tra le lingue ufficiali dell’ONU.

Le traduzioni italiano – arabo/arabo – italiano sono quindi importantissime, perché mentre alcuni idiomi come il francese o l’inglese possono essere conosciuti a livello scolastico, l’arabo invece è una lingua molto particolare e parlata correttamente solo dai madrelingua. Proprio per questo STUDIO FORENIX mette a disposizione un team di traduttori esperti e riconosciuti ufficialmente, per garantire la massima qualità dei servizi proposti e soprattutto, per agevolare l’utenza che necessita di traduzioni impeccabili.

Un servizio di traduzione dall’arabo (o viceversa verso l’arabo) è dunque importante, soprattutto negli scambi bilaterali con le aziende e le varie delegazioni provenienti dal Medio Oriente, quindi un settore come quello dell’energia e le relative conferenze stampa, hanno ovviamente bisogno di un traduttore madrelingua molto preparato.

STUDIO FORENIX si propone di offrire proprio questo tipo di agevolazioni verso il committente, garantendo qualità e professionalità. Gli incarichi sono tutti studiati attentamente per offrire le soluzioni migliori, sia per l’interpretariato che per i vari servizi di traduzione, per moltissimi ambiti.

I nostri servizi di traduzioni

Italiano–Arabo / Arabo-Italiano

Traduzioni scritte Italiano–Arabo:

Riguardano procedimenti di testi di diversa natura, per esempio nell’ambito legale, con traduzioni relative ai certificati, ad attestati di tipologia varia e a qualsiasi documento che necessiti di legalizzazione e asseverazione. Così come possono riguardare il settore automobilistico, elettronico, giuridico, informatico, legale, bancario, il diritto o l’ingegneria, la medicina, l’ambito sanitario, etc. Ovviamente il traduttore avrà anche un’adeguata preparazione sull’argomento, cioè non verrà mai fatto tradurre un documento legale a chi ha competenze automobilistiche ma a chi ha competenze legali e così via. Anche le traduzioni relative ai siti web sono importanti, soprattutto nel campo ricettivo, così come lo sono semplificazioni di documenti importanti, chiarimenti circa contenuti testuali aziendali e così via. STUDIO FORENIX cerca di capire le esigenze del cliente, anche valutando le eventuali problematiche che possono emergere e che vengono sottolineate dal traduttore, suggerendo modifiche e miglioramenti da poter fare per porre in essere un servizio dalla qualità altissima.

Interpretariato Italiano–Arabo:

Non basta conoscere una lingua quando si ha a che fare con opportunità lavorative importanti: eventi come possono essere fiere, convegni, conferenze stampa, manifestazioni di varia natura, necessitano di un traduttore sì, ma che sia anche in grado di avere capacità brillanti e una predisposizione naturale a contatto con il pubblico. In questo senso, STUDIO FORENIX sceglie, tra il suo staff, le persone più competenti nel campo delle traduzioni Italiano-Arabo e in grado di sostenere un ruolo dall’alta responsabilità. Quindi i campi, nel dettaglio, possono riguardare:

  • Traduzioni Commerciale Italiano–Arabo
  • Traduzioni Legali Italiano–Arabo
  • Traduzioni Tecniche Italiano–Arabo
  • Traduzioni Letterarie Italiano–Arabo
  • Traduzioni Informatiche Italiano–Arabo
  • Traduzioni Finanziarie Italiano–Arabo
  • Traduzioni Giornalistiche Italiano–Arabo
  • Traduzioni Turistiche Italiano–Arabo

STUDIO FORENIX esegue le traduzioni italiano-arabo/arabo-italiano assicurandosi anche che il traduttore sia competente riguardo alle varianti della lingua. Anche perché, considerando che l’arabo ha moltissimi aspetti (quali per esempio l’arabo dell’Egitto, del Marocco, della Siria e così via), non è sempre facile destreggiarsi nel mondo delle traduzioni.

Oltre a traduzioni ed interpretariato, il nostro studio organizza dei corsi individuali, corsi aziendali e corsi collettivi di lingua araba per tutti i livelli linguistici.

Per ogni delucidazione, richiesta di informazioni o preventivi non esitate a

CONTATTARCI